Main Phir Bhi Tumko Chahunga Lyrics Translation | Half Girlfriend

Movie: Half Girlfriend
Music: Mithoon
Lyrics: Manoj Muntashir
Singer: Arijit Singh, Shashaa Tirupati
Label: Zee Music Company

tum mere ho is pal mere ho
kal shaayad ye aalam na rahe
kuch aisa ho tum tum na raho
kuch aisa ho hum, hum na rahein...

you are mine, in this moment, you are mine,
tomorrow, things may or may not remain the same,
maybe something happens that you don't remain yourself,
maybe something happens that I don't remain myself.

ye raaste alag ho jaayein
chalte chalte hum kho jaayein...

maybe our paths diverge,
and we get lost while walking.

main phir bhi tumko chaahunga,
main phir bhi tumko chaahoonga...
is chaahat mein mar jaaunga
main phir bhi tumko chahunga...

but I'll still love you,
I'll still love you.
I'll die for this love,
but I'll still love you.

meri jaan main har khaamoshi mein*
tere pyaar ke naghme gaaunga...

O my life, in every silence,
I'll sing the songs of your love.

main phir bhi tumko chahunga
main phir bhi tumko chahoonga
is chaahat mein marr jaaoonga
main phir bhi tumko chahoongaa...

and I'll still love you,
I'll still love you.
I'll die for this love,
but I'll still love you.

aise zaroori ho mujhko tum
jaise hawaayein saanson ko
aise talaashoon main tumko
jaise ki paer zameeno ko-

You are necessary for me,
like air for breathing,
I look for you
like feet look for the earth.

hansna ya rona ho mujhe
paagal sa DhoonDhoon main tumhein
kal mujhse mohabbat ho na ho
kal mujhko ijaazat ho na ho
TooTe dil ke TukRe lekar
tere dar pe hi reh jaaunga

whether I have to laugh or cry,
I look for you like someone crazy.
whether you are in love with me tomorrow or not,
whether I have the permission tomorrow or not,
with the pieces of my broken heart with me,
I'll stick to your door only.

main phir bhi tumko chaahunga
main phir bhi tumko chaahunga
is chaahat mein mar jaaunga
main phir bhi tumko chaahoonga...

but I'll still love you,
I'll still love you.
I'll die for this love,
but I'll still love you.

tum yoon mile ho jabse mujhe
aur sunehari main lagti hoon
sirf labon se nahi ab to
poore badan se hansti hoon

since you have met me,
I feel more golden,
now I don't smile just with my lips,
but with my entire body.

mere din, raat salone se
sab hai tere hi hone se
ye saath hamesha hoga nahin
tum aur kaheen main aur kaheen

my days and nights are beautiful,
all this is because of you only.
this companionship will not be there forever,
you'd be somewhere and I, somewhere else.

lekin jab yaad karoge tum
main banke hawaa aa jaaunga

but when you remember me,
I'll become the wind and come.

main phir bhi tumko chaahunga
main phir bhi tumko chaahunga
is chahat mein mar jaaunga
main phir bhi tumko chaahungaa...

and I'll still love you,
I'll still love you.
I'll die for this love,
but I'll still love you.

Listen to the song on Saavn.

No comments:

Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.