Showing posts with label Dedh Ishqiya. Show all posts
Showing posts with label Dedh Ishqiya. Show all posts

Dedh Ishqiya: Lyrics, Meanings, Translations

Jagave/ Jagaave Saari Raina: Lyrics Translation [Dedh Ishqiya]

Movie: Dedh Ishqiya
Music: Vishal Bhardwaj
Lyrics: Gulzar
Singer: Rekha Bharadwaj

Jagaave saari raina..
Nigode do naina..
nigode naina..
Churaaye chaina..
Jagaavein saari raina..

Horn OK Please Lyrics Translation [Honey Singh] Main aa riya hoon

Movie: Dedh Ishqiya
Music: Vishal Bhardwaj
Lyrics: Gulzar
Singers: Yo Yo Honey Singh, Sukhwinder Singh

Horn ok please...

Horn ok pleej..
Main aa riya hoon ke ja riya hoon
reverse mein muskura riya hoon
Main koi chakkar chala riya hoon
ya gol pahiya ghuma riya hoon

Horn ok please..
[Horn ok please is basically a combination of Horn Please and OK, which are found written on trucks very commonly, mostly in a way that one can read it as 'Horn OK Please', though it's not one term. Here it works in a way like a truck driver's identity.]

Dil ka Diya/ Kya Hoga Lyrics Translation Loot Liya [Dedh Ishqiya]

Movie: Dedh Ishqiya
Music: Vishal Bhardwaj
Lyrics: Gulzar
Singers: Master Salim, Jaspreet 'Jazim' Sharma (saregamapa contestant, debut song), Shahid Mallya (rabba main to mar gaya oye), Jamal Akbar

Dil ka diya, shab bhar jalaa..
Tere liye o piyaa..
Jaate hue keh ke gaya
Yaar alvida alvidaa..

The lamp of my heart, burned all night,
for you, O beloved..
When it died, it went, saying goodbye, forever..

Zuban/ Zabaan Jale Hai Lyrics Translation [Dedh Ishqiya]

Movie: Dedh Ishqiya [meaning]
Music: Vishal Bhardwaj
Lyrics: Gulzar
Singer: Rahat Fateh Ali Khan

Na boloon main to kaleja phoonke
Jo bol doon to zabaan jale hai

If I don't say, it burns my heart,
if I (dare to) say, it burns my tongue..

[The implication is that it's heart-burning to keep my love to myself, and it so tough to say it that it seems it'll burn my tongue if I try.]

Dil ka Mizaaj Ishqiya Lyrics Translation [Dedh Ishqiya]

Movie: Dedh Ishqiya
Music: Vishal Bhardwaj
Lyrics: Gulzar
Singer: Rahat Fateh Ali Khan
Translated by: Harshit Gupta

ruk ruk ke kehte hain
jhuk jhuk ke rehte hain
dil ka mizaaj ishqiya [meaning]

I say, pausing in between,
I remain bowed,
The temperament of the heart is romantic..

Hamari Atariya pe: Lyrics Translation [Dedh Ishqiya]

Hamri Atariya [meaning] pe aaja re Sanwariya. Vishal Bhardwaj composes, Gulzar writes the lyrics, Rekha Bharadwaj sings, and Madhuri Dixit dances to it. To top it, the song is based on an old thumri on raaga Sindhu Bhairavi. Now how could you not expect high from the song. But for me, despite the high expectations from it, the song still passes, and with quite flying colors. See if you like it too. The first song of Dedh Ishqiya [meaning].

I have tried my best to translate the song, but as may always be the case with Gulzar Saab's songs, there are so many nuances in the song that one might miss, so if there is anything that you think is missing, please let me know, and if I find something to add, I sure will. Thanks.



Saj ke sajaayein baithi
Saans mein bulaaye baithi..
Kahaan gum hua anjaanaa..
are are diye re jalaye re jalaye*
naa atariya pe aaya parwana..

I sit adorned, as if in a punishment
[because the beloved is not coming]
I sit, having called him to my breaths,
where has the unknown gone?
I have kindled many lamps,
but the moth hasn't come to the balcony..
[a moth is expected to be attracted to lamps, and hence she kindles lamp.]

Atari/ Atariya Meaning

Ataari or Atari is used for an upper room or building on the roof of a house, that is, a penthouse. Also, the word can be used for an attic or a balcony.

In poetry, the word is mostly used for something which is open and can be reached in some way or the other without going inside the house, and also provides a view of the outside, and hence, the penthouse and balcony both meanings fit okay in the context.

Atariya is a more localized form of the word and is used to show a more rustic, local or old styled setting.

Iftikhar/ Iftekhar Meaning

Iftikhaar or Iftikhar [sometimes spelled as Iftekhaar/ Iftekhar] is an Urdu word and a quite common name among Muslims. Iftikhar simply translates to Pride in English, and 'Garv', or 'Gaurav' in Hindi.

Iftekhar was also the name of famous Hindi film character artist, known for his roles as police officer, in films like Zanjeer and Don, to name two.

Iftikhar is also the name of Naseeruddin Shah's character in the films Ishqiya and Dedh Ishqiya. He's called Khalujan by Arshad Warsi which means Uncle [Husband of Mother's Sister], Mausa in Hindi.

Dedh Ishqiya Meaning

What does Ishqiya mean?

If you will, you could call it 'Romantic'. As simple as that. However, Ishqiya means more of 'erotic'. Amatory if you'd like a fancy word. Sensual, passionate, sexy. In a way, it's more related to sex than it is to love.

Secondly, the way Ishqiya used the C word every third minute, I also tend to believe that the word was chosen because of its rhyming with the C word. Like a portmanteau on Ishq and C***iya. Ishqiya.

Anyway, Dedh Ishqiya would literally mean 'One and half Ishqiya'. That is, one and half times erotic. Or one and a half times dimwitted in love.
Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.