Hum to Bhai Jaise Hain Waise Rahenge Lyrics Translation | Veer-Zaara

Movie: Veer-Zaara (2004)
Music: Late Madan Mohan (recreation by Sanjeev Kohli)
Lyrics: Javed Akhtar
Singer: Lata Mangeshkar
Label: Yashraj Music

hum to bhai jaise hain waise rahenge

I'll remain as I am.

ab koi khush ho ya ho khafa
hum nahin badlenge apni ada
samjhe na samjhe koi hum yahi kahenge
hum to bhai jaise hain vaise rahenge

now whether someone be happy, or be upset,
I'm not going to change the way I am.
whether anyone understands or not, I'll say this,
I'll remain as I am.



hum dil ki shahzadi hai, marzi ki mallika
sar pe aanchal kyun rakhein, Dhalkaa to Dhalkaa
ab koi khush ho ya koi rooThe
is baat par chaahe har baat TooTe
hum to bhai jaise hain vaise rahenge

I'm the princess of my heart,
why should I keep the scarf on my head, if it fell, let it.
now, whether someone be happy, or be angry,
even if every promise breaks for this,
I'll remain as I am.

humein shauk mehandi ka na shehnaai ka hai
humare liye to apna ghar hi bhala hai
sunta agar ho to sun le qaazi
lagtaa nahin kabhi hum honge raazi
hum to bhai jaise hain vaise rahenge

I have no yearning for the henna or the clarinets,
for me, my house is good.
if you are listening, O qazi, hear this,
I don't think I'll ever say yes (to a groom).
I'll remain as I am.

No comments:

Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.