Kuch Nahi Lyrics Translation | Tubelight

Movie: Tubelight
Music: Pritam
Lyrics: Amitabh Bhattacharya (Reprise addition from Amir Khusrow)
Singer: Javed Ali | Shafqat Amanat Ali Khan (Reprise) | Papon (Encore)
Label: Sony Music India

So here comes what is probably the best song of Tubelight. Kuch Nahi seems to begin where Bajrangi's Tu Jo Mila ended, and similar to that, has three versions sung by Javed Ali, Papon, and Shafqat (Tu Jo Mila had KK, he sings a version of 'Main Agar' here). Do listen to this one. Or three. :)

na nabz naa hi saansein,
kuch nahi.. kuchh nahi..
tere bina hai jeena,
kuch nahi.. kuchh nahi..

neither a beat, nor breaths,
nothing, there is nothing.
without you, living is
nothing, it's nothing.

na ashq naa hi aahein,
kuch nahi.. kuchh nahi..
tere bina hai marna,
kuch nahi.. kuchh nahi..

neither tears, nor sighs,
nothing, there is nothing.
even dying without you is
nothing, it's nothing.

tere bina main kyun,
tere bina main kya,
har pahar, darbadar
kuch nahi.. kuchh nahi..

why am I without you?
what am I without you?
every hour, wandering here and there,
nothing, I'm nothing.

na aks naa hi saaya
kuch nahi.. kuchh nahi..
tere bina hai mera,
kuch nahi.. kuchh nahi..

neither an image, nor shadow,
nothing, there is nothing.
without you, mine is
nothing, there is nothing.

Gamzada si vaadiyaan,
hain de rahin salamiyaan,
tujhe yaad karke,
tujhe yaad karke..

sorrowful valleys
are saluting,
remembering you.

hai zubaan pe aa rahin,
teri sabhi kahaaniyaan,
tujhe yaad karke,
tujhe yaad karke..

now all your stories
are coming on the tongue,
remembering you.

tere bina main kyun,
tere bina main kya,
har pahar, darbadar
kuch nahi.. kuchh nahi..

shaamo subah ye sadiyaan
kuch nahi.. kuchh nahi..
tere bina ye duniyaa,
kuch nahi.. kuchh nahi..

all the times, these centuries,
are nothing, just nothing.
without you, this world is
nothing, it's nothing.

reprise addition:

kaaga sab tan khaaiyo, o re chun chun khaaiyo maans,
do naina mat khaaiyo, inhe piyaa milan ki aas...

O crow, eat all my body, eat all my meat contently,
but don't eat both my eyes, I'm hopeful they'll see my beloved.

No comments:

Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.