Gazab ka Hai Din Lyrics Translation | Qayamat se Qayamat tak

Movie: Qayamat se Qayamat tak
Music: Anand-Milind
Lyrics: Majrooh Sultanpuri
Singer: Udit Narayan, Alka Yagnik
Music Label: T-Series

gazab ka hai din, socho zara
ye deewaanapan, dekho zara
tum ho akele, hum bhi akele,
mazaa aa raha hai,
kasam se...

just think, what a wonderful day it is,
just look at this madness,
you are alone with me,
what fun it is.



dekh lo, hum ko qareeb se,
aaj hum mile hain naseeb se...
ye pal phir kahaan,
aur ye manzil phir kahaan...

look at me closely,
we have met by luck today.
where shall we get this moment again,
and where will this destination be later...
[said rhetorically, means this moment and this destination won't be there again.]

gazab ka hai din, socho zara
ye deewaanapan, dekho zara
tum ho akele, hum bhi akele,
mazaa aa raha hai,
kasam se...

kya kahoon, mera jo haal hai,
raat din, tumhaara khayaal hai,
phir bhi jaanejaan
main kahaan aur tum kahaan...

what do I tell you of the condition I'm in,
all day and night, I think of you alone.
still, O beloved,
where am I and where are you...
[i.e. we are so far apart. It also means that it's difficult for us to meet.]

gazab ka hai din, socho zara
ye deewaanapan, dekho zara
tum ho akele, hum bhi akele,
mazaa aa raha hai,
kasam se...

No comments:

Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.