Dua + Sanware T-Series Mixtape Lyrics Translation | Neeti, Salim

Series: T-Series Mixtape
Music: Originals by Vishal-Shekhar and Pritam, Recreated by Abhijit Vaghani
Lyrics: Kumaar, Amitabh Bhattacharya
Singers: Neeti Mohan, Salim Merchant
Music Label: T-Series

This mixtape brings the beautiful 'Jo bheji thi dua' sung by Nandini Srikar and Arijit Singh in Shanghai, and Saanware, sung by Arijit for Phantom. The lyrics and translations for the original songs can be found at the following links.

Jo Bheji Thi Dua: bollymeaning.com/2012/05/jo-bheji-thi-dua-wo-jake-aasman.html
Saanware: bollymeaning.com/2015/08/sun-bairiya-sawre-lyrics-translation.html

pehle kyun na mile hum
tanha hi kyun jale hum
milke muqammal hue hain
yaa thhe tanha bhale hum
saanware.. saanware..

Why didn’t we meet earlier,
why did we burn ourselves alone,
have we become complete after meeting
or were we better alone?
O beautiful one, O dusky one..

jaane kitne labon pe gile hain
zindagi se kayi faasle hain
paseejte hain sapne kyun aankhon mein
lakeerein jab chhooTein in haathon se
yoon bewajah

There are complaints on so many lips,
there are many distances from the life..
Why do the dreams dampen in eyes,
when the lines (of fate) leave these hands,
for no reason..

sun bairiya sanware...

Listen, O dear enemy...

jo bheji thi duaa
wo jaake aasmaan se yoon Takra gayi
ki aa gayi hai lauT ke sadaa...

The wish I had sent,
that collided with the sky such that
a call has come back..

saanware.. saanware..

Dhalti raat ka ik musaafir
subah alvida keh chala
jeete jee tera ho saka na
mar ke haq adaa kar chalaa

a traveler of ending night,
said goodbye in the morning..
I couldn’t be yours while living,
dying, I pay your due...

saanson ne kahaan rukh moR liya
koi raah nazar mein naa aaye
dhaRkan ne kahaan dil chhoR diya
kahaan chhoRe in jismon ne saaye

where have the breaths turned their face,
I don't see any path..
where has the heartbeat left the heart,
and where have these bodies left (their) shadows..

jaane kitne labon pe gile hain
zindagi se kayi faasle hain
paseejte hai sapne kyun aankhon mein
lakeerein jab chhooTein in haathon se
yoon bewajah

sun bairiya saanware,
saanware...

jo bheji thi dua
wo jaake aasmaan se yoon Takra gayi
ki aa gayi hai lauT ke sadaa...

jo bheji thi dua...
jo bheji thi dua
wo aasmaan...
ki aa gayi hai laut ke sadaa.
lauT ke sadaa...

na humaara hua na tumhaara huaa
ishq ka ye sitam na gawaara hua...

it became neither mine, nor yours,
this torture of love didn’t suit us both...

No comments:

Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.