ik tu hi (Mausam) Lyrics, Translation (Mainda to hai rab kho gaya)


Movie: Mausam
Music: Pritam Chakraborty
Lyrics: Irshad Kamil
Singer: Hans Raj Hans

tera sheher jo peechhe chhoot raha
kuch andar andar toot gaya
hairan hain mere do naina
ye karna jharna kahan se phoot raha


As your town is left behind
something is breaking inside me,
my two eyes are surprised,
where this waterfall is running from..

Jab jab chaha tune raj ke rulaya
Jab jab chaha tune khul ke hansaya
Jab jab chaha tune khud mein milaya
ik tu hi tu hi tu hi tu hi tu hi tu hi tu hi..


whenever you wished, you made me cry a lot,
whenever you wished, you made me laugh openly,
whenever you wished, you merged me within yourself,
you're the one, the only one..

mainda to hai rab kho gaya
mainda to hai sab kho gaya
teriyan mohabbatan ne lutti putti saaya
teriyan mohabbatan ne sachhiyan sataya
khali hath modi na tu khali hath aaya
mainda to hai rab kho gaya
mainda to hai sab kho gaya


my god is lost,
my everything is lost,
your love took even my shadow,
your love really troubled me,
I went and came empty handed*
my god is lost,
my everything is lost..

kaanch pe chalna
aanch mein jalna
jitne bhi dard hain maaye
seh na sake na ye jindadi
zeher ko pee ke
sooli pe jee ke
nikle jo dum kabhi to in
dardon se chhoote jindadi


(your pain is like) walking on glass,
burning on flame,
all these pains
this life cannot bear..
by drinking poison,
or by crucification,
if this life comes to an end,
then the life will be away from these pains..

yoon waqt kate meri jaan ghate armaan sabhi tukdon mein bante
kaanch pe chalna
aanch mein jalna
jitne bhi dard hain maaye
seh na sake na ye jindadi
teriyan judaiyan ek dukh saare chhote
teriyan judaiyan ek sukh saare khote
pal pal hote mere dil de tote
mainda to hai rab kho gaya


thus time goes, life in me decreases, all wishes are broken into pieces,
walking on glass,
burning on flame,
all these pains
this life cannot bear..
with your separation, all other sorrows are small,
with your separation, all other joys are fake,
every moment my heart breaks into pieces,
my everything is lost...

dil ki gagar se
saat sagar se
chhalke hai to kyun ye paacho
dariya bhi hairan ho gaye
saaz tan man ke
sone se khanke
sath mere tha jab mera
ab to ye veeran ho gaye
tere gham ko mitaanva kaise tujhko bhulanva kaise-
lagiya nibhanva kaise bichhde ko paanva kaise

from the vessel of heart,
(as if) from seven seas,
these tears have spilled
(with such ferocity) that even the oceans are surprised..
the musical instruments of my body and soul
used to jingle like gold
when you were with me,
now they are all deserted
how do I remove your pain, how do I forget you..
how do I fulfil this relationship how do I get the one lost..

dil ki gagar se
saat sagar se
chhalke hai to kyun ye paacho
dariya bhi hairan ho gaye
teriyaan mohabbatan ne haq bhi diye hain
teriyaan mohabbatan ne dukh bhi diye hain
tere liye lakh vaari mar ke jiye hain
mainda to hai rab kho gaya

from the vessel of heart,
(as if) from seven seas,
these tears have spilled
(with such ferocity) that even the oceans are surprised..
your love has given rights too,
your love has given me pain too,
I have lived after death hundreds of thousand times for you,
my everything is lost..

17 comments:

Anonymous said...

Good one...

Chandresh Patel said...

Awesome!!!!

Anonymous said...

Wonderful Lyrics and so beautifully sung no words to express...! i just love.. it ..!

Warm Regards
Maiyank Shah

lubna najeeb said...

nice... gr8 lyrics.. awsum..

Anonymous said...

awesome song luvly lyrics n excellent translation


warm regards
Neelam Shaw

Anonymous01 said...

Love the song....Heart touching.. Thanx for the translation. :)

sanjay said...

very nice and meaningful song. Really touching the soul.

-sanjay

Anonymous said...

dis sng makzz me feel dt az if i'm in heavn.... really itz awsm sng....:)

Anonymous said...

wonderfule efforts.. i m thankful to u!!

Anonymous said...

awsum.....lovely lyrics...love d depth of it

Anonymous said...

Great song. And lyrics!
What does Mainda mean though?

Harshit Gupta said...

Mainda is Punjabi for 'mine'.

Arun said...

awesome lyrics.
really expressing the heart's pain!

Arun P.

sylhety masum said...

eto darun ekta gaan, sunle monta onno rokom hoye jay

Salman khan said...

Outstanding hans raj hans kiya awaz hai wounder full......!!!!!

Unknown said...

Awesome song. Salute to Irshad Kamil.
Really soul touching song.

CREATIVE said...

Awesome song heart touching word..

Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.