Well, to be honest, these aren't really the whole lyrics from the song, or even a trailer, but these are lines that we could find on Karan Johar's Twitter page, not even in an order, but since we found the lines lovely, and there were people looking for these lines' translation on our Twitter page, we thought why not publish them here itself.So here they are, lines penned by Amitabh Bhattacharya, while Pritam's music is yet to reach us. Thanks KJo, from fans. :)
tu safar mera, tu hi hai meri manzil,
tere bina guzaara, ae dil hai mushkil...
You are my journey, you are my destination.
To live without you, it's difficult, O my heart.
adhoora hoke bhi hai ishq mera kaamil
tere bina guzaara ae dil hai mushkil..
Even though incomplete, my love is complete (because of you)
It's difficult to live without you, O my heart.
The Complete Lyrics to the song can be found HERE.
Showing posts with label Karan Johar. Show all posts
Showing posts with label Karan Johar. Show all posts
Gori Tere Pyaar Mein: Trailer, Dialogs, Translation, Analysis
The trailer begins with Imran's ironic dialog. Ironic because it seems he talking to the Kareena's father in the film, while Kareena is shown to be 'different', and not Imran.
He says, "Mere Andar Bahut kuch hai, jo meri age ke ladkon mein nahi hai." That is, "There is a lot in me, that is not there in boys my age."
He continues with, "Mere Appa agar yahaan hote, wo kehte," (my father would say, had he been here-) and there is a footage of his father commenting on him, saying "Kaala Dhabba, family ke naam par kaala dhabba". That is, you're a black spot, on the name of our family.
"Jo bhi ho, mujh se do kadam aage hai aap ki beti", that is, "Whatever it is, your daughter is two steps ahead of me," comes next.
The next footage is Kareena in front of Bangalore's Freedom Park, where Anna Hazare's supporters gathered during his protests too. However, this is a generic protest, not mentioning Anna or anyone else.
Then there is a phrase written that reads, "The Hardcore Kraantee Queeen", that is, 'The hardcore revolution queen', kranti meaning revolution.
However, Kranti is written wrong here. It should be क्रांति, but they wrote क्रांती.
He says, "Mere Andar Bahut kuch hai, jo meri age ke ladkon mein nahi hai." That is, "There is a lot in me, that is not there in boys my age."
He continues with, "Mere Appa agar yahaan hote, wo kehte," (my father would say, had he been here-) and there is a footage of his father commenting on him, saying "Kaala Dhabba, family ke naam par kaala dhabba". That is, you're a black spot, on the name of our family.
"Jo bhi ho, mujh se do kadam aage hai aap ki beti", that is, "Whatever it is, your daughter is two steps ahead of me," comes next.
The next footage is Kareena in front of Bangalore's Freedom Park, where Anna Hazare's supporters gathered during his protests too. However, this is a generic protest, not mentioning Anna or anyone else.
Then there is a phrase written that reads, "The Hardcore Kraantee Queeen", that is, 'The hardcore revolution queen', kranti meaning revolution.
However, Kranti is written wrong here. It should be क्रांति, but they wrote क्रांती.
Search For:
Dharma,
GTPM,
How Will The Movie Be,
Imran Khan,
Karan Johar,
Kareena Kapoor,
Punit Malhotra,
trailer,
video
Student of The Year Lyrics Meanings Translations
Meanings
Lyrics Translations
Music Label: Sony Music.
Jukebox:
- Ishq Wala Love: The Meaning
- Velle/ Vele Meaning
- Ratta Maar Meaning
- Surkh Wala, Soz Wala, Faiz Wala Love Meaning
- Kukkad Kamaal da Meaning
Lyrics Translations
- Ratta Maar Lyrics Translation
- Asi Velle Lyrics Translation
- Ishq Wala Love Lyrics Translation
- Radha Lyrics Translation
Music Label: Sony Music.
Jukebox:
Search For:
Alia Bhatt,
Karan Johar,
movie page,
Siddharth Malhotra,
SOTY,
Varun Dhawan,
Vishal-Shekhar
Kukkad Kamaal Da/ Kukkad Meaning
Kukkad is a Punjabi word for a cock, a rooster. It's also used for chicken, the cooked one.
Here, the meaning of Kukkad is someone who is a new target, in the college. It's like a 'bakra', but then it's Kukkad kamaal da, that is a wonderful chicken, a wonderful target to hit on.
Making it a little simpler, you can take the analogy of a new, wonderful chick in the college. The difference here is that it's a guy that is being talked about here.
Check All Lyrics, Meanings and Translations from Student of The Year HERE.
Here, the meaning of Kukkad is someone who is a new target, in the college. It's like a 'bakra', but then it's Kukkad kamaal da, that is a wonderful chicken, a wonderful target to hit on.
Making it a little simpler, you can take the analogy of a new, wonderful chick in the college. The difference here is that it's a guy that is being talked about here.
Check All Lyrics, Meanings and Translations from Student of The Year HERE.
Search For:
Anvita Dutt Guptan,
Karan Johar,
mcsm,
meanings,
Punjabi,
Shahid Mallya,
SOTY,
Vishal-Shekhar
Ishq Wala Love: Meaning of the Confusing Lyrics/ Words of SOTY
When you try to translate the words Ishq wala love for the first it looks crazy and idiotic, because the simple translation of the phrase would be 'love that's about love.'
However, when you see the words around it and give a little more attention to what the lyricist of 'Student Of The Year' is trying to explain, it gets a little more meaningful.
Basically by ishq wala love, the meaning is love that is serious, something that is not an infatuation, something that would not die in a few days, a love that will be there forever, a love that is about love. Ishq wala love.
Hope it makes a little more sense now.
Check All Lyrics, Meanings and Translations from Student of The Year HERE.
However, when you see the words around it and give a little more attention to what the lyricist of 'Student Of The Year' is trying to explain, it gets a little more meaningful.
Basically by ishq wala love, the meaning is love that is serious, something that is not an infatuation, something that would not die in a few days, a love that will be there forever, a love that is about love. Ishq wala love.
Hope it makes a little more sense now.
Check All Lyrics, Meanings and Translations from Student of The Year HERE.
Search For:
Alia Bhatt,
Karan Johar,
mcsm,
Siddharth Malhotra,
SOTY,
Varun Grover,
Vishal-Shekhar
Talli Hai ye Zameen (Ek Main Aur Ekk Tu) Lyrics, Translation
Movie: Ek Main aur Ekk Tu
Music: Amit Trivedi
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Singers: Benny Dayal, Anushka Manchanda
Talli hai ye zameen
talli hai aasmaa
sab talli hain yahaan..
ya phir saara jahaan
waise ka waisa hai
hum talli hain yahan
Mujhse baahen na chhuda
kahin kho na ja
jo bhi hoga I am with you..
yoon na ghabra
thoda muskura
jo bhi hoga I am with you..
This earth is intoxicated
This sky is intoxicated
everything here is intoxicated..
or is the world all
as it always was
and we are intoxicated..
Don't release your arms from mine,
don't get lost anywhere,
whatever happens I am there with you..
don't be afraid,
smile a little
whatever happens I am there with you..
Music: Amit Trivedi
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Singers: Benny Dayal, Anushka Manchanda
Talli hai ye zameen
talli hai aasmaa
sab talli hain yahaan..
ya phir saara jahaan
waise ka waisa hai
hum talli hain yahan
Mujhse baahen na chhuda
kahin kho na ja
jo bhi hoga I am with you..
yoon na ghabra
thoda muskura
jo bhi hoga I am with you..
This earth is intoxicated
This sky is intoxicated
everything here is intoxicated..
or is the world all
as it always was
and we are intoxicated..
Don't release your arms from mine,
don't get lost anywhere,
whatever happens I am there with you..
don't be afraid,
smile a little
whatever happens I am there with you..
Search For:
Amit Trivedi,
Amitabh Bhattacharya,
EMAET,
English Translation,
Karan Johar,
Kareena Kapoor,
trailer
Chikni Chameli Meaning
In Hindi, Chikna/ Chikni means smooth and chameli means the Jasmine flower. However, in the Mumbaiya dialect, which is spoken in (and, in fact, outside too) Mumbai and is not officially a dialect, chikni would mean a beautiful girl, and it has been used as an adjective here to Chameli, which is a common name for girls in India.
Chikni Chameli is the title of an item number in Karan Johar produced Agneepath, perfomed on by Katrina Kaif. Before this, Kareena Kapoor has played the role of a prostitute named Chameli in Sudhir Mishra's movie Chameli.
For the translation of the entire song, see THIS POST.
More from the album Agneepath.
Buy this album from Flipkart (India only) or Amazon:
Chikni Chameli is the title of an item number in Karan Johar produced Agneepath, perfomed on by Katrina Kaif. Before this, Kareena Kapoor has played the role of a prostitute named Chameli in Sudhir Mishra's movie Chameli.
For the translation of the entire song, see THIS POST.
More from the album Agneepath.
- Agnipath/ Agneepath (अग्निपथ) Poem English Translation
- Deva Shree Ganesha Lyrics, Translation
- Abhi mujh mein Kahin Lyrics, Translation
- Gunn Gun Guna ye gaana re Lyrics, Translation
- O Saiyyan/ Sehme Hue Sapne Mere Lyrics, Translation
- Agnipath/ Agneepath meaning
Buy this album from Flipkart (India only) or Amazon:
Search For:
Agneepath,
item song,
Karan Johar,
Katrina Kaif,
meanings
Subscribe to:
Posts (Atom)
Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.
Your email address will Never be shared.