Kabhi Ruhani Kabhi Rumani Lage Jawani Tu Lyrics Translation | Raja Natwarlal

Movie: Raja Natwarlal
Music: Yuvan Shankar Raja
Lyrics: Irshad Kamil
Singer: Benny Dayal
Pictured on: Emraan Hashmi, Humaima Malick
Music Label: Junglee Music

Varkaa varkaa mohabbat ka
likh de aaj dil se
Lamha lamha tu behtar sa
Kar de aaj kal se
Tum se milke, mila main khud se
Tum se rasm-e-wafa seekhi
Khud ko sapne dikhaane ki aadat
Tum se pehli dafaa seekhi
Kabhi roohani kabhi rumani kare jawaani tu
Kabhi ruhaani kabhi rumaani kare jawani tu

Today, write pages of
love with your heart,
Make my every moment better today
than (those of) yesterday..
Having met you, I met myself,
From you, I learned the ritual of love..
To dream for self,
I learned for the first time from you..
You make my youth sometimes spiritual, sometimes romantic..

Chaahe khataayein tu kare
Chaahe karoon main galtiyaan
Hogi wafaa na kam kabhi
Hongi na dooriyan ab darmiyaan
Tumse juda ho ke bhala jaana hai kahaan
Mehke tere khayaal se khwaabon ka jahaan
Sharaafat bhi tu, siyasat bhi tu
Meri yaar shaitani tu

Whether you make the mistakes,
or I make mistakes,
The love will never reduce,
there won't be distances between us..
Without you, where do I have to go now
[as in, there is nothing I would want to do without you now.]
The world of my dreams gets fragrant with your thought now..
You're my modesty, you're my royalty
[siyasat literally means politics, but here royalty would be the better fit.]
You are my mischief too..

Kabhi ruhani kabhi rumani kare jawani tu
Kabhi ruhani kabhi rumani kare jawani tu

Tu bhi khayaal sa hai mere
Main bhi tera ehsaas hoon
Meri yahi hai khwahishein
Vaade saare main nibha sakoon
Kitna tujhe chaahoon bataa kaise main kahoon
Tera hi tha, tera hi hoon, tera hi rahoon
Sune jo Khuda, to maangoon duaa
Kabhi na ho begaani tu
Kabhi ruhaani.. de re na na...

You are like my thought,
I am your feeling..
This is my wish,
that I can fulfil the promises (I made to you)..
How much I love you, say, how do I tell you,
I was yours, I am yours, and I will remain yours..
If God listens, I pray,
that you never be alien to me..
Sometimes romantic.. [musical notes]

Varkaa varkaa mohabbat ka
Likh de aaj dil se
Lamha lamha tu behtar sa
Karde aaj kal se

No comments:

Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.