Chal Chalein Chal Padein Lyrics Translation | Dhanak

Movie: Dhanak
Music: Tapas Relia
Lyrics: Mir Ali Husain
Singers: Papon, Vibha Saraf, Shivam Pathak
Label: Junglee Music

anjaan hawaaon ki
ghaTaaon ki
fizaaon ki
ye kaisi shaam hai

of unknown winds,
clouds,
of the beautiful atmosphere,
what an evening it is!

gham ke ye saaye jo
hain chhaaye aur lehraye
unka kya, anjaam hai

these shadows of sorrow
that are spread and waving
what'd be the end of them?

kisne dekha hai kal
tu ab sambhal
aur sunle kya kehta ye pal.
kehta hai aaj tu kar aarzoo
aur khud apni kismat ko badal...

who has seen tomorrow?
you steady yourself now.
and listen, to what this moment says.
it says today you wish,
and then change your luck on your own.

takdeer badal..

change your fate.

chal chalein, chal paRein,
ek nayi kahani hum likhein milkar.
chal chalein, chal paRein,
is raat ki bhi hogi ek seher...

come, let's walk, move,
and write a new story together.
come, let's walk, go,
after this night too, there will be a new morning.

ye man mein khayaal re sawaal rahe kaahe..
ho jab ye chaand aur sooraj hamare..

why should these questions remain in our hearts,
when the moon and sun are ours.

dil ka jo saaz hai,
aawaaz hai, andaaz hai,
hum usko jaan lein..
wo jo sunaata hai
dohraata hai aur gaata hai
hum usko maan lein

this musical instrument of the heart that is there,
it's sound, it's style,
let's know it.
whatever it plays,
repeats, sings,
let's listen to it.

duniya mein aaye hain
dil paaye hain apni marzi se
kyun na jee lein,
kaise jhuk jaayein hum
ruk jaayein hum, manzil ko to
baaki hain meelein...

we have come to the world
and have got our hearts, of our own wish.
why should we not live,
how can we bend, stop,
there are miles to go for the destination.

chal chalein, chal paRein,
ek nayi kahani hum likhein milkar.
chal chalein, chal paRein,
is raat ki bhi hogi ek seher...

aao nayi duniya mein aa jaao
dekho ye kitni haseen
yahaan khushiyon ke andaaz niraale
aangan aangan
yahaan hasrat bhi dil khol ke dekho
naache chhan chhan chhan

come, come to a new world.
see how beautiful it is.
here the ways of joy are all new
in every courtyard...
desire also dances freely here,
see to the fulfilment of your heart...

saath mile tera
to chamkegi phir kismat hamaari
haath thame tera,
to badalegi phir duniya saari..

if I get your companionship,
my luck will shine.
if I hold your hand,
the whole world will change.

apne haathon se
kyun na likhein..
kyun naa likhein..
apne dil ka hum fasaana..
laakh roke ye zamaanaa…

why shouldn't we write in our own hand,
the story of our heart.
even if this world stops us...

chal chalein, chal paRein,
ek nayi kahani hum likhein milkar.
chal chalein, chal paRein,
is raat ki bhi hogi ek seher...

har nagar har Dagar
har raaste ke hum hain humsafar...

in every town, every path,
we are companions of every road.

No comments:

Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.