Innum Konjam Neram Lyrics English Translation [Maryan/ Mariyaan]

Movie: Maryan/ Mariyaan
Music: A R Rahman
Lyrics: Kabilan, A R Rahman
Singers: Vijay Prakash, Swetha Mohan

Man: Innum Konjam Neram Iruntha Thaan Enna
Aen Avasaram Enna Avasaram Nillu Ponne

Man: Oh! Won’t you be here for some more time?
What is the hurry and why is this hurry, tell my love.

Man: Innum Pesa Kooda Thodangala
En Nenjamum Konjamum Nerayala
Ipa Enna Vittu Pogatha
Enna Vittu Pogatha
Innum Pesa Kooda Thodangala
En Nenjamum Konjamum Nerayala
Ipa Mazha Pola Nee Vanthaa
Kadal Pola Naan Niraivaen

Man: We haven’t even started talking
And heart isn’t even full
Now don’t leave me
Don’t leave me
We haven’t even started talking
And heart isn’t even full
If you come like the rain
I will swell like the sea.

Man: Innum Konjam Neram Iruntha Thaan Enna
Aen Avasaram Enna Avasaram Nillu Ponne

Man: Oh! Won’t you be here for some more time?
What is the hurry and why is this hurry, tell my love.

Woman: Ithuvaraikkum Thaniyaaga En Manasa Alaiyavitta
Alaiyavitta.. Alaiyavittaaye..
Ethirpaara Nerathula Ithayathula Valayavitta
Valayavitta.. Valayavittaaye..

Man: Nee Vanthu Vanthu Pøyen Antha Alaigala Pøla
Woman: Vantha Un Kaiyula Maatikuven Valayala Pøla
Un Kannuketha Azhaga Varen Kaathirudaa Kønjam

Man: Unna Ippadiye Thanthaalum Thithikume Nenjam

Woman: So long, you let my hear wander alone
Oh! You made it wander
When I expected the least, you cast a net on my heart
Oh! You cast a net

Man: Won’t you come and go repeatedly like the waves?
Woman: If I do you would keep in your hands like a bangle.
I will come as the beauty that befits your eye; won’t you wait?

Man: Even if you come as you are now, it shall sweeten my heart.

Woman: Innum Kønjam Kaalam Pøruththaa Thaan Ènna
Aen Avasaram Ènna Avasaram Šøllu Kanne
Innum Kønjam Kaalam Pøruththaa Thaan Ènna
Aen Avasaram Ènna Avasaram Šøllu Kanne

Woman: Oh! Won’t you wait for some more time?
What is the hurry and why is this hurry, tell my love
Oh! Won’t you wait for some more time?
What is the hurry and why is this hurry, tell my love

Woman: Kadal Maatha Aanaiyaaga Uyirødu
Unakaaga Kaathirupen Kaathirupenya..
Man: Èn Kannu Rendum Mayanguthae Mayanguthae
Unnidam Šøllave Thayanguthae
Woman: Intha Uppu Kaathu Inikuthu
Unnayum Ènnayum Èzhukuthu

Man: Unna Èzhukka Ènna Èzhukka
Èn Manasu Nerayumaa
Intha Meen Udambu Vaasana
Ènna Nee Thøttathum Manakuthae
Woman: Intha Iravellam Nee Pesu
Thalaiyaati Naan Rasipen

Woman: I swear on the sea which is like my mother
I shall wait for you
Man: My eyes are enamoured by you
But still I hesitate to tell you
Woman: This salt laden air is also now sweet
It is pulling you and me towards each other

Man: It may pull me and you closer,
But will that gratify my heart?
My body smells of fish,
but becomes fragrant once you touch me.
Woman: You keep talking all night
I will keep listening and nodding.

Man: Innum Kønjam Neram Iruntha Thaan Ènna
Aen Avasaram Ènna Avasaram Nillu Pønne
Innum Kønjam Neram Iruntha Thaan Ènna
Aen Avasaram Ènna Avasaram Nillu Pønne

Man: Oh! Won’t you be here for some more time?
What is the hurry and why is this hurry, tell my love.
Oh! Won’t you be here for some more time?
What is the hurry and why is this hurry, tell my love.

Woman: Nee Èn Kanna Pøla Irukanum
Èn Pillaiku Thagappan Aavanum
Antha Alaiyøram Namma Pasanga Kønji Vilaiyaadanum

Man: Nee Šønthamaaga Kidaikanum
Nee Šønnathellam Nadakanum
Namma Ulagam Oønu Indru Naam Uruvaakanum

Woman: You should be like my eyes
And should become the father of our children
They should play in the lap of the sea with the waves

Man: You should become mine and
all of these should become true
we should create our own world today.

No comments:

Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.