Saanson ke Kisi ek Mod Par Lyrics Translation | Raees

Movie: Raees (2017)
Music: Aheer/JAM8
Lyrics: Manoj Yadav
Singer: KK
Label: Zee Music Company

saanson ke kisi ek moR par
mili thi tu zindagi
meri dost ban ke

on some turn of breaths
I had found you, O life,
as a friend...

chal diya teri baat maan kar
tera haath thaam kar
tujhe saathi chun ke

I agreed to what you said,
and went with you, holding your hand,
choosing you as my companion...

main kis manzil ka raahi hoon
tu kin raahon pe laayi hai
samajh paaun na main tujhko
naa tu mujhko…

Of which destination am I a traveler,
and on which paths have you brought me...
I'm not able to understand you,
nor are you able to understand me.

jo naamanzoor hai mujhko
wohi manzoor hai tujhko
samajh paaun na main tujhko
naa tu mujhko…

what I find unacceptable
is what you want,
I'm not able to understand you,
nor are you able to understand me.

jo le liya tha tune faisla
zameen pe aasmaan mein rakh diya
main chhaaon mein lapeTe dhoop ko
kahaa jo tune kehna kar diya

the decision you had taken
you kept it on the earth and in the sky
I, with the sunlight wrapped around me even in shade,
did what you asked me to do...

chalaa main apni manzil ko
ja tu bhi lauT ja ghar ko
samajh paaun naa main tujhko
naa tu mujhko…

I go to my destination,
you too should return home,
I'm not able to understand you,
nor are you able to understand me.

jo naamanzoor hai mujhko
wohi manzoor hai tujhko
samajh paaun naa main tujhko
naa tu mujhko…

No comments:

Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.