He's a Jolly Good Fellow Lyrics Translation | Jolly LLB 2

Movie: Jolly LLB 2
Music: Meet Bros.
Lyrics: Shabbir Ahmed
Singers: Meet Bros., Rap: Shabbir Ahmed
Music Label: T-Series

hello, how are you..
mera naam hai jolly
manaane jashn nikli yaaron ki Toli
baRa colourful sa swag hai mera,
karoon jab use apni meeThi si boli.
nature mera hai cool
baaton mein bana doon fool
gopiyaan bhi line mein hai karne
hi! hello!

hello, how are you..
my name is Jolly.
the gang of friends is out to celebrate.
my swag is quite colorful,
when I talk sweetly.
my nature is cool,
and I can make a fool of yours with my talks.
and lovely ladies are out there too,
to say hi and hello to me.

he’s a jolly good fellow
he’s a jolly good fellow
jai kanhaiya laal ki bolte chalo

he’s a jolly good fellow
keep saying Hail Lord Krishna..

[Here he's comparing himself to Lord Krishna indirectly, as in he's funny and charming like Lord Krishna.]

he got what you want
he got what you need

naachne aayi rani dekho meri beat par
kahaan se aayi aise dance step seekh kar
fularva* beach pe kamariya teri maTkin re
dekh is jalpari ko saans meri aTkin re

see, the lady has come to dance to my beats,
from where has she learnt such (amazing) dance steps?
your waist moves on the fularva* beach,
and looking at this mermaid, my breath is stuck.

you gotta say..
she’s hot re..
touch karin to bolti hai
what re.. what re..

you gotta say, that she's hot.
if you touch, she says, "what is it?"

arey kripa agar ho gopaal ki
karoon swaagat paraaye maal ki
system ke jaise badal jaaoon
lage nayi currency kamaal ki

if Lord Krishna be kind to me,
I'll welcome some money that belongs to others.
I'll change like the system,
I find the new currency wonderful.

[In the last line here, the 'nayi currency' is most probably a reference to the new currency launched in India after demonetization.
The 'swaagat paraaye maal ki' uses swaagat as feminine as it helps rhyme the lines. Generally swaagat is used as masculine, and line would otherwise be 'swaagat paraaye maal ka.']

you are darling, teri smile charming
kare dil ki hera pheri without warning

you are darling, your smile is charming.
it tricks the heart without a warning...

nature mera hai cool
baaton mein bana doon fool
gopiyaan bhi line mein hai karne
hi! hello!

he’s a jolly good fellow
he’s a jolly good fellow
jai kanhaiya lal ki bolte chalo

he got what you want
he got what you need

he’s a jolly good
he’s a jolly good, jolly good fellow

No comments:

Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.