Tera Rasta Main Chhodun Na: Lyrics Translation [Chennai Express]

Movie: Chennai Express [All Translations Here]
Music: Vishal-Shekhar
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Singer: Amitabh Bhattacharya, Anusha Mani

Meherbaani nahi tumhaaraa pyaar maangaa hai
Tumhein manzoor hai tabhee to yaar maangaa hai
Gairon ke dar se, tere sheher se
Hai kasam rishtaa todun na..

Tera rasta main chhodun na..
Tera rastaa main chhodoon naa..

I have not asked for a favor, but your love..
Since you agree, that's why only I have asked..
Just because of the fear of others,
With your city, I'll not break my relation, I swear..

I'll not let you go.. [literally: won't leave your road]
I'll not let you go...

Agar ye hai nahi, to phir jaanay pyaar kyaa hai
Mere bheetar tu, kise parvaah aur kyaa hai
Teraa rastaa chhodun naa, chhodoon naa main teraa rastaa chhodun naa

If this is not love, I don't know what is..
You're within me, who cares for more..
I'll not let you go...

Zindaa hoon lekin, wo baat nahi hai
Haathon mein teraa, jo haath nahi hai
Ishq kaa hai naam badaa, maine hai kiyaa kaam badaa
Kar ke magar aadhaa chhodoon naa
Tere rukh se ye chehraa moDoon naa
Tera rastaa main chhodoon naa

I'm alive, but it's not the same anymore,
now that your hand is not in mine..
The name of love is big, and I've done a noble deed..
But I'll not leave it half done..
I'll not turn away from your face..
I'll not let you go...

Chaahat hai meree, kusoor nahi hai
Dil jazbaatee hai, majboor nahi hai
Sar ye bhalay phoot gayaa, jism meraa toot gayaa
Khud se kiyaa vaadaa todoon naa
Baandhoon sehraa, kafan odhoon naa
Tera rastaa main chhodoon naa

It's my love, not some crime..
The heart is emotional, not helpless..
Even if the head is broken, and the body too,
I'll not break the promise made to myself..
I'll wear a wedding veil, not a shroud..
I'll not let you go...


Anonymous said...

Its good lyrics by Amitabh Bhattacharya but the Music Direction, Composition and Singing, they all suck.
I'd rather request sufi composition, And would've been a good choice if they let Rahat Fateh Ali Khan to sing it beautifully.

Anonymous said...

Such cute lyrics ♥♥♥

Gunjan said...

Totally Agree
Music Composition seems Nonsensical.
A waste of beautiful words.
Amitabh Bhattacharya! Don't waste words on people who deserve your SILENCE.

Gairon ke dar se, tere sheher se
Hai kasam rishtaa todun na..
Khud se kiyaa vaadaa todoon naa
Tere rukh se ye chehraa moDoon naa
Tera rastaa main chhodoon naa

Anonymous said...

I can relate so much to these words- I guess that's why I love this song.

Dinesh Scaran said...

its such a beautiful song.... very lovely an soothing tune.... :)

Unknown said...

I think the female lyrics are: meri jeethe hein tu, kise parvaah haar kya hein... Crct me if i m wrng

Anonymous said...

maneendra I think ur right & it means ‘ur my winning award but who cares and why?’......simply beautiful...its loving.....living.....livable.....lovable...5 stars from me★★★★★.....i dedicate to my love

Anonymous said...

Such a beautiful composition I don't know what's wrong with you peoples. Do you have any knowledge of music?????????

khadeeja said...

You r rgt. Exactly right. Don't u guy's have brain&heart&ears.????????? If there will be any way then I will give 10 stars..★☆★☆★☆★☆★☆

Anonymous said...

love this song..
cant sleep without hearing it everyday...srk rockzzzzzzzzzz

Anonymous said...

It is Meri jeet hai tu kisse parvah haar kya hai

Muhammad Ather said...

Poetry is good instead of song.

Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.