Dooriyan hai Zaroori: Lyrics, Translation

Thodi thodi guzre pakad kabhi taaza si hawayein
Sote sote se yeh rishte apni baanh ko phailayein
Mera mann, toh bas gungunana chahe
Uska mann, khul ke geet gaana chahe
Muskuraoon main woh khilkhilana chahe
Hai ziddi yeh badi majbooriyan bhi
Dooriyan bhi hain zaroori, bhi hain zaroori
Zaroori hain yeh dooriyan


some (winds) pass, sometimes catch these fresh winds,
these sleeping relationships spread their arms,
my heart, just wants to hum,
his heart, wants to openly sing songs,
I smile, he wants to laugh out loud,
these compulsions are stubborn,
distances too, are needed, are needed,
needed are these distances too..

Zyada nazdeekiyon mein dooriyon ke hote hain ishaare
Hmmm, o, lehron ko chakhna na meethe nahi paani hai yeh khaare
Love kahe, mere paas tum na aana
Door se, achchha hai timtimana
Varna adhe mein hoga dil de jaana
Hai ziddi yeh badi majbooriyan bhi
Dooriyan bhi hai zaroori, bhi hai zaroori
Zaroori hai yeh dooriyan


In too much closeness, there are signs of distances,
O, don't taste waves, these waters are not sweet, they're salty,
Love says, don't come near me,
It's good to twinkle from far away,
Else you'll have to give heart in the half itself,
these compulsions are stubborn,
distances too, are needed, are needed,
needed are these distances too..

Main toh aisi baarish hoon
Jo teen ki chhat pe kood ke barse
Woh fuhar hai dheemi rut ki baras na paaye
Chhod ke tarse, dono barse
Par sang sang kahan hai, thodi doori se
Zindagi aasan hai, meri duniya aur uska bhi jahan hai
Hai ziddi yeh badi majbooriyan bhi
Dooriyan bhi hai zaroori, bhi hai zaroori
Zaroori hai yeh dooriyan, yeh dooriyan
Dooriyan bhi hai zaroori, bhi hai zaroori
Zaroori hai yeh dooriyan


I'm such a rain,
that rains jumping on the tin roof,
he's a shower of light weather can't rain,
leaving, he craves. both rained-
but where are they together, at some distance-
life is easier, my life and his world is (happy) too
these compulsions are stubborn,
distances too, are needed, are needed,
needed are these distances too..
these compulsions are stubborn,
distances too, are needed, are needed,
needed are these distances too...

6 comments:

Anonymous said...

I want translation O Bekhabar lyrics from Action Replayy

Anonymous said...

awesome song with wonderful lyrics..

Anonymous said...

I would like translation for the lyrics of Shakira-No Problem

Anonymous said...

awesome
this song is one of my favorites
and these translations are even better
brought tears
good work

Anonymous said...

THNXX VRY MCH 4 D TRNSLATON. I cudnt undrstnd d meang of dis sng now i gt it...Thnxx Again!!:)

Anonymous said...

franch sub : certains passent (les vents), parfois certains attrape ces vents frais,
ces relations dormir répandre leurs bras,
mon cœur, veut juste à fredonner,
son cœur, veut ouvertement chanter des chansons,
Je souris, il veut rire aux éclats,
ces compulsions sont têtus,
les distances aussi, sont nécessaires, sont nécessaires,
nécessaires sont ces distances trop ..
Dans la proximité trop grande, il ya des signes des distances,
Oh!, ne goûte pas les vagues, ces eaux ne sont pas doux, ils sont salés,
L ' amour dit, ne venez pas près de moi,
C'est bon à scintiller au loin,
Sinon vous aurez à donner du cœur dans la moitié lui-même,
ces compulsions sont têtus,
les distances aussi, sont nécessaires, sont nécessaires,
nécessaires sont ces distances trop ..
Je suis une telle pluie,
que les pluies sautent sur le toit de tôle,
il est la douche de la lumière la pluie, il ne peut pas pleuvoir , le départ ,
, il a envie, il a tant plu
mais où sont-ils ensemble, à une certaine distance-
la vie est plus facile, ma vie , et son monde est trop "parfait"
ces sentiments sont tenaces,
les distances aussi, sont nécessaires, sont nécessaires,
nécessaires sont ces distances trop ..
ces compulsions sont têtus,
les distances aussi, sont nécessaires, sont nécessaires,
nécessaires sont ces distances trop ...

Love us on Facebook
Subscribe to BollyMeaning
Your competitors have subscribed to BollyMeaning, have You? ;) Receive an update straight to your inbox every time we publish a new meaning. Your email address will never be shared.