Jab se Mere Dil ko Uff (Teri Meri Kahaani): Lyrics, Translation

Movie: Teri Meri Kahaani
Music: Sajid-Wajid
Lyrics: Prasoon Joshi
Singers: Sonu Nigam, Sunidhi Chauhan

Jabse mere dil ko uff
Tujhpe marna aa gaya
Sabko chehre padhna aa gaya
Sabko iss shehar mein chehre padhna aa gaya
Jabse mere dil ko tujhpe marna aa gaya
Toh aa aa aa aa bhi ja
Na na nazrein chura
Yeh zamana bhi dekhe zara

Since my heart, oh,
has learnt to die on you,
everyone learnt to read faces..
everyone in this city learnt to read faces..
so, come, come, come on..
don't avert your gaze,
let this world see too..

Arrey re re re..
Khullam khullam mushkura
Zulf jhatak ke aa zara
Main hi main hoon aur bas, tu hi tu

o, smile freely,
just jerk your hair n come,
It's just me, and just you..

Aa gup-chup gup-chup ab nahin
Chup chup chup ab nahin
Chhidne do ab khul ke guftagu
Khwaabon mein mujhko yakeen ab karna aa gaya
Sabko iss shehar mein chehre padhna aa gaya

Don't come in hiding now,
no more silently, hiding..
Let the talks flow freely now,
Now I've learnt to believe in dreams,
everyone in this city has learnt to read faces..

Toh aa aa aa aa bhi ja
Na na nazrein chura
Yeh zamana bhi dekhe zara
Jabse mere dil ko uff


Hoo..
Seekh hai ya tehzeeb hai
Aji sharam bhi koi cheez hai
Nazrein jhukaane mein hai ik adaa

Is there any learning or ettiquette (in you)?
regard too is something..
There is a style in bowing the gaze down..

Hoo..
Bas yahi nakhre hai tere
Hosh udaa de hai mere
Meri nahin hain iss mein kuch khata
Pyaar kar di toh phir kyun darna aa gaya
Sabko iss shehar mein chehre padhna aa gaya

Oh, these all are your flirtations,
which make me forget everything..
There is no mistake of mine in this..
When I loved, why should I learn to be afraid,
everyone in this city has learnt to read faces..

Toh aa aa aa aa bhi ja
Na na nazrein chura
Yeh zamana bhi dekhe zara

Jabse mere dil ko uff
Tujhpe marna aa gaya
Sabko chehre padhna aa gaya
Sabko iss shehar mein chehre padhna aa gaya
Jabse mere dil ko tujhpe marna aa gaya
Toh aa aa aa aa bhi ja
Na na nazrein chura
Yeh zamana bhi dekhe zara


Aa aa aa aa bhi ja
Na na nazrein chura
Yeh zamana bhi dekhe zara
Jabse mere uff

More from the movie 'Teri Meri Kahani'

Shahid-Priyanka Shayari
That's All I really wanna do
Is Baat ko Allah Jaane
Mukhtasar Mulaqat hai
Mukhtasar Mulaqat hai/ Mukhtasar Meaning

2 comments:

Daddy Adam Iris said...

Thank you for providing this translation.

Unknown said...

Cute Song *.*

Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.