Rab se Mangi thi Maine Wo Dua Ho Tum Lyrics Translation | Ishq Ke Parindey

Movie: Ishq Ke Parindey
Music: Ustad Rashid Khan
Lyrics: Irshad Khan
Singers: Javed Ali, Palak Muchhal
Label: Zee Music Company

rab se maangi thi maine wo dua ho tum
tohfa khuda ka meri jaan ho tum
kaafir hota to main khuda ki kasam
kehta tumko mere khuda ho tum

you are the wish I had asked for to God,
you are the gift of God, o my life..
had I been an unbeliever, I swear to God,
I would have said, you are my God..

meri subhaa ho tujhse shuru
ye hi tamanna hai bas meri
tu ban gaya meri jeene ki wajah
tasveer mere dil mein basi hai teri
mujhse zindagi kabhi hona na khafa
tu hi talab hai meri aakhari.

my morning begins with you,
this alone is my wish,
you have become my reason to live,
your picture lives in my heart..
never be angry with me O my life,
you alone are my last craving..

ab har peher hai tujhi pe nazar
aisi kashish hai tujhme bakhuda
meri saadgi aur meri ye haya
tere liye hai aa humnavaa
par makhmali khushboo hai sandali
jab se mila hai tu meherbaan..

now all the time my eyes are on you,
there is such an appeal in you, by God,
my simplicity and my shyness,
it’s all for you, come O beloved..
but your velvety fragrance is like sandal,
since I have met you O kind one..

['humnavaa' literally means someone who has the same thoughts as you do, someone who agrees with you, but for the sake of brevity, it has been translated as ‘beloved’ here.]

No comments:

Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.