Baawla/ Bawla Sa Sapna Lyrics Translation [SKSE]

Movie: Shaadi ke Side Effects
Music: Pritam
Lyrics: Swanand Kirkire
Singer: Mohit Chauhan

Aao ji aao suno tumko sunaaun
Ik sapne ki story..
Ki meri palkon ki tapri ke neeche
wo rehta tha sapna tapori
Ambar mein udne ka shauk usay tha
Akal thi thodi!
Arey chupke se tupke se
karna wo chaahta tha moon ki chori..

Come, listen, I'll tell you,
the story of a dream,
that under the roof of my eyelids,
that loafer dream used to live..
It wished to fly in the sky,
and little mind he had..
silently, he wanted to
steal the moon..

Ye baawla sa sapna
Bada bawla sa sapna
Meri maanta nahi hai
Mera hi hai wo sapna

This mad dream,
such a mad dream,
doesn't listen to me,
though it's my dream..

Ye baawla sa sapna
Bada bawla sa sapna
Rukna kahaan hai aakhir,
nahi jaanta tha sapna

This mad dream,
what a mad dream,
the dream that doesn't know
where to stop eventually.

Sapne ka tha, beta sapnu
Pyara pyara, bada dulara,
Bola, papa aana.. jaldi jaldi tum chanda laana
Hadbadi mein, gadbadi mein
Sapna nikla.. sambhla, phisla..
Udaa, pahuncha, pahuncha chaand ke ghar gaya

The dream had a son, called Sapnu
[The name is a simple creation, a cute sounding Sapnu from Sapna, the latter meaning dream.]
lovely, very beloved..
He said, Dad, come quickly, and get me the moon.
In a hurry, making mistakes,
the dream started, slipped and recovered,
flew, and reached the moon's house..

wo raat thi amaasi
Chhutti pe tha ji chanda
Dabe paaon jo gaya tha
Khaali haath lauta banda

It was a moonless night,
and the moon was on a holiday,
The man who had gone in such hiding,
he had to return back empty handed..

Ye baavla sa sapna
Bada bavla sa sapna
Rukna kahaan hai aakhir
Nahi jaanta tha sapna

baadal baadal, ghoome paagal
Sapnu ko ab kaise dikhaye..
Chehra, chehra, chehra..
Ya ya ye yeah.. apna chehra..

Like mad, he roamed cloud to cloud,
(thinking) how to show his face to Sapnu..
[as in, having failed him in getting the moon, he felt embarrassed.]

Tabhi sadak pe pada dikha ek
Ujla ujla, pyara-pyara sheesha, sheesha
Sheeshe mein usko jaane kya dikha

Then suddenly he found on the road,
a shiny, lovely, mirror, O mirror..
don't know what he saw in the mirror-

Sapnu ko jaa dikhaaya
Sheeshe mein uska chehra
Bola mere pyaare sapnu
Tu hi hai chaand apna

He took and showed to Sapnu,
his own face in the mirror..
and said, O my dear Sapnu,
you only are my moon..

Mera baawala sa sapna
Bada baavala sa sapna
Rukna kahaan hai aakhir
Nahi jaanta tha sapna

Yeh bawla sa sapna
Bada baawla sa sapna
Meri maanta nahi hai
Mera hi hai wo sapna

No comments:

Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.