Saaiyaan Hun Main ki Karaan: Lyrics Translation [Gunday]

Movie: Gunday
Music: Sohail Sen
Lyrics: Irshad Kamil
Singer: Shahid Mallya

Kal Meera tadpi Kaanha ko..
Sab laaj samaaj ganvaayi re..
Ab prem mein tadpan tarsan ki
Hai baari Kaanha ki aayi re

Yesterday Meera agonized for Krishna,
and lost all regard for people's thoughts,
now it's Krishna's turn
to agonize in love..

Mori jaan gayi
tora khel hua..
Mujh se main rootha
Mujh mein main toota..
Mujh ko maine ishq wafa mein
Khud hi hai loota

I lost my life,
and it was a game for you..
I got angry with myself,
I broke inside myself,
I robbed my own self in love and faithfulness.

Lut lut ke, lut lut ke
Jeena hai marna baanke yaar bina..

Having been robbed, and robbed again,
Living without the beloved is like dying..

Saaiyaan hun main ki karaan..
Saiyaan jeevan ya maraan..
Saaiyan rab mujh se khafa
Saaiyaan..

O Lord, tell me what shall I do now,
O Lord, should I live or die,
O Lord, my God is angry with me,
O Lord..

sapno ke sheeshe toote
Dukh ki daraar se
Chaah ke bhi nikle na man majhdhaar se
Koi bhi na bole aur koi bhi bulaaye naa
Phir bhi aawazein sune baadlon ke paar se

glasses of dreams shattered,
by the crack of sadness,
Even on trying, the heart doesn't come out of the center (of say, the sea of a problem)
Nobody talks and no one call me..
Still it (heart) listens to voices from across the clouds..

Rus-rus ke, rus-rus ke
Man se man jaana khud hi yaar bina..

Having been angered (with myself), so much,
I have to console/cajole my heart myself, without my beloved..

Saaiyaan hun main ki karaan..
Saaiyaan jeevaan ya maraan..
Saaiyaan rab mujhse khafa
Saaiyaan..

No comments:

Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.